「第19回おふく寄席」&「和奏伎演奏会」 にご来場、ありがとうございました!


当日は、200名余りのお客様が来て下さいました。

★ACT1★
1.「寿限無:Jugemu」 by こいと:Koito
Jugemu is one of the most famous Rakugo stories. It’s simple and easy to understand.
Don’t worry about your English listening ability. I guarantee you can enjoy it!
表情豊かなこいとの寿限無は、2時間の英語落語会への誘いという重責を見事、果たしました。


2.「つる:Tsuru」by しのっち:Shinocchi
Alfred Hitchcock's "The Birds” and Japanese "Tsuru”. Which do you like?
昨年、しのっちは、「こんないい舞台でやってみたいけど、緊張してようしませんよ」と言っていました。
が、今年は、見る人から、出る人になりました。


3.「さる:Monkey」by 常笑:Jyoshow
My name is Jyoshow, a university student in Osaka.I am pretty sure I want to study abroad, so I really putmy effort on studying.And I really like laughing , but today I will make you laugh. Welcome to Jyoshow(常笑) world!!
初舞台でした。とてもよく受けていました。若さとマスクの良さと元気が、私達に笑顔をもたらしました。


4.「星野屋:Hoshinoya」by キティー:Kitty
Here comes the season for Ofuku Yose, Kitty again!!
I hope everybody will get "Genki" from my Rakugo. Ganbarimasu!!
ネタおろしです。自身で日本語の噺を英語にしました。
長い噺なので、短くするのに苦労したそうです。
英語で星野屋をやった人は、彼女が初めてです。すばらしいことです!


5.「死神:Shinigami」by 笑人:Showto
I am doing this because I like both Rakugo and speaking English very much.
Please enjoy my facial expressions and my traditional Japanese story telling.
この噺も、英語で聞いたのは初めてです。笑人英語落語ワールドに新たなジャンルの1席が加わりました。


★ACT2★
6.「こほめ:Compliments」by Shima
I'm glad that I’ve made a comeback on the stage of Ofuku Yose after an absence of a couple of years.
Compliments are phrases that make people very happy.
I hope my “Compliments” will make you happy and that you will pay me some compliments as well.
久しぶりの登場に、リピーターの観客から「おかえり!」の声がたくさん!
安定した演技と英語に、観客のみなさんから「すばらしかった!」の感想をたくさんいただきました。


7.「ピザこわい:I hate Pizza」by 芽りん:Merin
Hello! My name is Merin.I am a junior high school student ,12years old.
I am very happy to be able to perform English Rakugo in the presence of all of you.
This Rakugo story is called "Manju kowai(まんじゅうこわい)" in Japanese. I hope you enjoy it.
今年中学生になった芽りんは、桂文枝さんの大ファン。将来がとても楽しみです。


8.「花筏:Hanaikada」by チャーリー:Charley
Today, I hope you enjoy my sumo story in English. Hanaikada is the name of a sumo champion.
However, he is sick in bed now, and... What will happen to him?!
Listen to the story and find out what has become of him.
この噺も、英語で聞くのは初めてです。たぶんプロの方もやっていないでしょう。
世界に知られた相撲なので、外国の方にもよく分かる噺ですね。


★ACT3★
尺八独奏 「朝の海」駒田 永馨
尺八の深く、太く、遠くに響く音色に、感激しました。
落語と三味線演奏の転換の場を繋ぐという中での演奏環境でしたが、初めての独奏をがんばりましたね。

三味線演奏会
和奏伎の藤本 秀摂浩師匠と、お弟子さんの演奏会です。
konekoも弟子の一人として出してもらいました。
●左「三弦二重奏」 ●右「六段くずし」藤本 秀摂浩師 ・ 藤本 摂浩光師

●左「よさこい鳴子踊り」唄:りり ●右「堀江盆唄」 唄:史子
●「掛合三弦二重奏」 ●藤本 秀摂浩師・藤本 摂浩光師・藤本 摂浩萌・渡辺

観客の皆様からのアンケートでは、「邦楽の良さをしみじみ味わいました」といった声をたくさんいただきました。
イギリスから来た女性は、「堀江盆唄」がとても良かった言い、三味線の音色をとても楽しんだそうです。
「よさこい鳴子踊り」で唄を唄ったリリちゃんは、教室の最年少で小学生です。唄だけでなく、三味線も上手に引きます。
教室の仲間は、入門まだ半年という若い女性達がいます。今回の演奏会では、彼女達も参加し、難しい合奏曲を師匠や先輩方と一緒に弾きました。
師匠を初め、教室の仲間のみなさんに支えていただき、生の出囃子にも協力していただきました。
和奏伎の皆様、本当にありがとうございました!!!
おふくのみなさん、お疲れ様でした。
スタッフのみなさん、ありがとうございました。
来年も新しいおふく寄席を見ていただけるよう頑張りましょう!
by koneko
メイキング,只今編集中・・・。